본문 바로가기

3. 영어

한국인이 많이 틀리는 표현: "나 약속있어" 영어로?

오늘 저녁에 뭐하냐는 질문에 "약속있다"고 대답하려면 영어로 뭐라고 말해야 할까요?

약속,

혹시 promise를 생각하셨나요?

아니되옵니다....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appointment?

아주 틀린 건 아니지만 자연스럽지 않습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

가장 자연스러운 대답은,

I have plans tonight.

입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그러면 promise, appointment, plans 각각 어떻게 다를까요?

1) promise: 맹세

-> I made a promise to my son that I would never drink again.

다시는 술 안마신다고 아들하고 약속(맹세)했어.

2) appointment: (전문가와의) 상담 예약

-> I have a doctor's appointment. 병원 예약있어.

I have an appointment with my lawyer. 변호사랑 약속있어.

3) plans: (식사 등 일반적인 만남의) 약속

-> I have dinner plans with my husband. 남편하고 저녁 약속이 있어.

I have plans with my mom tonight. 오늘 저녁에 엄마랑 만나기로 했어.

각 단어의 뜻도 중요하지만, 문장 속에서 어떻게 쓰이는지 "덩어리"로 외워두세요!

make a promise

have an appointment

have plans

 

오늘의 한 문장은 이걸로 하겠습니다,

나 오늘 저녁에 약속있어!

 

I have plans tonight.